Для чего, для чего
Наш Госбодь оставил небо?
И кого, и кого
На земле накормил Он хлебом?
Для того, чтобы зло и тьму
Победить своей чистой кровью,
На Голгофском кресте пролив,
Претерпев страх со страшной болью.
Припев:
Господь Иисус!Тебя мы славим!
Великий Вождь, великих нравов.
Тебе хвала! Тебе вся слава!
Хвала и слава! Хвала и слава!
Хвала и слава Тебе по праву! (2 р.)
Для чего, для чего
Наш Господь оставил землю?
За кого, за кого
Он понёс тяжёлое бремя?
Для того, чтоб сойдя с креста,
От грехов нас омыть, очистить
И на нiебе, в доме Отца
Приготовить навеки жилище.
Припев:
Господь Иисус!Тебя мы славим!
Великий Вождь, великих нравов.
Тебе хвала! Тебе вся слава!
Хвала и слава! Хвала и слава!
Хвала и слава Тебе по праву! (2 р.)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".